tag:blogger.com,1999:blog-30203557.post6606477303307329030..comments2024-03-26T01:10:13.720+00:00Comments on Teach Me Tonight: Introduction and revised deadline for PCA conferenceE. M. Selingerhttp://www.blogger.com/profile/00426524354823232002noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-30203557.post-30923773380724176052008-11-15T22:35:00.000+00:002008-11-15T22:35:00.000+00:00I couldn't resist looking at the translation. Oh m...<I>I couldn't resist looking at the translation. Oh my. That's one of the worst I've seen. I clicked on "Suggest a better translation" a few times</I><BR/><BR/>You're much, much braver than I am, RfP. I didn't get nearly as far through the mangled piece of text that was trying to pass itself off as a translation. I just skimmed the first paragraph and then scuttled back here to report on it.Laura Vivancohttps://www.blogger.com/profile/00906661869372622821noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-30203557.post-6972043684103682742008-11-15T19:05:00.000+00:002008-11-15T19:05:00.000+00:00Hi there:I just nominated "Teach Me Tonight" for a...Hi there:<BR/><BR/>I just nominated "Teach Me Tonight" for an I HEART YOUR BLOG award. Follow the link for more info. http://missmakeamovie.blogspot.com/<BR/><BR/>I enjoy your blog!<BR/><BR/>Cheers,<BR/>Joanna D'AngeloJoanna D'Angelohttps://www.blogger.com/profile/02582437737159861154noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-30203557.post-91456544101876551632008-11-13T05:48:00.000+00:002008-11-13T05:48:00.000+00:00Thanks for posting Séverine Olivier's article, Lau...Thanks for posting Séverine Olivier's article, Laura. What an interesting use of Nora's characters to illustrate her career.<BR/><BR/>I couldn't resist looking at the translation. Oh my. That's one of the worst I've seen. I clicked on "Suggest a better translation" a few times, but I don't know whether my suggestions will be used. Some of the more offensive bloopers:<BR/><BR/>"Sandra Brown was dummy". Doubtful ;) She was probably a model.<BR/><BR/>(In the same paragraph, I'm surprised it didn't translate "Kleypas est une ancienne Miss Massachusetts" as "Kleypas is an ancient Miss Massachusetts". <I>Former</I>, that's the word.)<BR/><BR/>Nora Roberts is an "illegitimate author" with a "literary friend negro". That's probably a <I>ghostwriter</I> friend.<BR/><BR/>And after footnote (40), given it's about giving up virginity, I think in this instance "ravi" really should mean "ravished", not "pleased". Heh. That can't be a frequent usage these days. (Speaking of which, how odd and telling that "ravished" can mean either "raped" or "overcome and delighted".)<BR/><BR/>Obviously I enjoyed both versions of the article, albeit in rather different ways :)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-30203557.post-26923901686840429692008-11-12T19:48:00.000+00:002008-11-12T19:48:00.000+00:00I'm so glad you've made the leap into posting, An!...I'm so glad you've made the leap into posting, An!<BR/><BR/>I know you know about this already, but for anyone else who hasn't read it but would like to, the details of Séverine's latest article, about Nora, are:<BR/><BR/>Olivier, Séverine, 2008. "<A HREF="http://etc.dal.ca/belphegor/vol7_no2/articles/07_02_olivie_robert_fr.html" REL="nofollow">«Femme, je vous aime...»? Nora Roberts, une inconnue sortie de l'ombre dans l'univers sentimental."</A> <I>Belphégor: Littérature Populaire et Culture Médiatique</I> 7.2.<BR/><BR/>In the spirit of continuing your and Séverine's research into translation, and in the hope that it might be useful to any readers of TMT who don't know French, I put the text of the article into Google Translate. Unfortunately <A HREF="http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fetc.dal.ca%2Fbelphegor%2Fvol7_no2%2Farticles%2F07_02_olivie_robert_fr_cont.html&hl=en&ie=UTF-8&sl=fr&tl=en" REL="nofollow">the result</A> doesn't make a great deal of sense. Looking on the bright side, though, that's good news for human translators, as it doesn't look like they're going to be superseded by machine translation any time soon.Laura Vivancohttps://www.blogger.com/profile/00906661869372622821noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-30203557.post-39097050337867225172008-11-12T18:49:00.000+00:002008-11-12T18:49:00.000+00:00Well I've already sent mine in and am very much lo...Well I've already sent mine in and am very much looking forward to New Orleans. The PCA chooses pretty good cities for these things:)Angelahttps://www.blogger.com/profile/10036078211777850499noreply@blogger.com